Powered By Blogger

3 ian. 2021

Absență - Perpessicius











III. Interior în lipsa ta


Eu, Dutză şi cu Dolfi îţi scrim această carte, 

tustrei odată, Fatma, deşi avem în parte, 

câte ceva să-ţi spunem, din noi, fieştecare:

dar dorul după tine la toţi la fel de mare

- egalitatea asta nu-i oare-o invectivă? -

Ne-ndeamnă să-ţi trimitem scrisoare colectivă. 

Pe-aici interiorul e jalnic, şi subscrisul

voi încerca în versuri să-i zugrăvesc dichisul. 

Aceleaşi personagii, trăim aceeaşi viaţă:

același cald în sobă, pe geam aceeaşi gheaţă

ce se topeşte-n treacăt şi-apoi din nou se prinde

ca gheaţa dintre cei ce trăim sub aste grinde. 

Acelaşi e decorul, aceeaşi comedia:

distrat deşteptătorul îşi cântă melodia, 

aceeași, monotonă, când orele sunt varii, 

când azi sunt veseli, poate, dar mâine trişti sunt larii;

oglinda-i fericită că orişicând arată, 

indiferentă, promptă, o faţă comandată;

la fel şi-n astă seară docilă la tradiţii


Se-aprinde iarăşi lampa, cu-aceleaşi repetiţii, 

și scoate la iveală, distinct, la suprafaţă, 

un zâmbet convenabil cusut cu albă aţă;

Veneţia splendidă pe bibelou aplică

aceeași surâzândă piazzetta, fără frică

de zilele de doliu, frecvente azi pe Brenta, 

pe ţărmurile cărei visa Musset polenta*

perdelele presează-n aceeaşi ţesătură

aceleași flori uscate, ca ftizica făptură

a ţesătoarei care muri de la o vreme

- aceleași flori uscate, în orişicare vreme; -

în vatră focu-şi pierde căldura de pomană;

absența ta-i prezentă şi doare ca o rană

deschisă-adânc, pe care nici somnul n-o pansează;

stăm treji şi la răstimpuri, când liniştea cedează, 

ciulim tustrei urechea: dar tacticos din grinde

coboară un păianjen şi somnul nu ne prinde. 


*Mais j'aime mieux la polenta

Ou'on mange aux bords de la Brenta

Sous une treille (n. a.).


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Comentează