Powered By Blogger

24 sept. 2024

Primele întâlniri - Arseni Tarkovski

 

A noastrei întâlniri orice clipită

Ca binecuvântare fu primită,

Unice-n lume fost-au. Tu erai

Ca aripa de pasăre, zburai

Pe scară, ca și cum amețitoare

Săreai pe trepte și te îndreptai

Prin liliacul umed din cărare

Și-n sticla de cea parte te-oglindeai.


Când se făcuse noapte, mi-a fost dată

Mila: deschisă poarta de altar,

Și-n întuneric se-arătă mișcată

Goliciunea, prinsă în somn hoinar;

Trezit, șoptii: „Fii binecuvântată!”

Și-nțelegeam că-i cam necugetată

A mea blagoslovire: tu dormeai;

Ca să-ți atingă pleoapele în noapte,

Din vază liliacu-ntinse floarea-i, —

Și pleoapele-ți, atinse de albastru-i,

Stăteau tihnit, nici mâna n-o mișcai.


Iar în cristal râuri pulsau, pulsau,

Munți fumegau, mări se-arătau sclipind,

Și tu în palme sfera o țineai,

Și în plăcutul tron încă dormeai

Și — Doamne! — chiar a mea erai visând.

Tu te-ai trezit și-ai preschimbat,

felină,

Graiul uman în alt vocabular,

Și vorba-ți cu putere-n glas deplină

Dădu cuvântului altă lumină,

Un sens care înseamnă a fi: țar.

 

În lume totul se schimbase, chiar și

Simplele lucruri — ca lighean, ulcior —

Când între noi, stând ca de gardă, străluci

O apă-n strat solid, atrăgător.


Am fost conduși nici nu știm încotro,

Ca prin miraje înaintea noastră

Orașe se fereau miraculos,

Chiar menta ni se-așternea sub picioare,

Ne însoțeau și păsări zburătoare,

Și pești din râu săreau ca păsărici,

Și ceru-și desfăcea zarea albastră...


Când soarta tot venea pe urma noastră,

Ca un nebun ce mânuia un brici.


(1962)


Traducerea de Gheorghe Doni

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Comentează