Powered By Blogger

4 feb. 2023

Autobiografică - Raymond Queneau


Născut sunt în Le Havre în două'ș unu faur

din nouă sute trei

mici marchitani ci veseli parcă scăldați în aur

erau părinții mei.

Dar nu știu ce urgie se abătu spre noi că

fui dus și-n seamă dat

unei zdrahoane tâmpe și lacome, o doică,

la sân m-a și-nhățat.

Din ăst burduf de lapte s-o cred mă înfioară

mă înfruptai avan

cu buzele-mpungând și mușcând un soi de pară

femel al vieții organ.

Și când împlinii vârsta de luni, mult glorioasă,

la număr două'ș cinci

părinții mă luară spre-a sta cu ei la masă

moștenitor și prinț

al unui vast domeniu unde-n corsete-arcate

îngeri căzuți, damnați

și demoni suferinzi, zilnic păsări împăiate

zvârleau în găinaț,

unde flori de metal de postav ori de hârtie

în sertărașe rând

creșteau buchete gata de prins la pălărie

spectacol spăimântând.

Tata vindea prăjini de mătăsuri panglici late

și ripsuri cu sclipici

în kilograme nasturi cu tona tot și toate

pe rafturi mari și mici.

Câteva fete îl ajutau tăind cupoane

c-un salt se avântau

pe scară și-arătându-și spumoasele jupoane

foșniri nici nu roșeau.

Mama avea un suflet artist cânta cu sete

s-ar spune, la pian,

se măritau dantele și pălării cochete

în plâns de clape. Jeanne

Henriette Evodie în subsol dădea năvală

s-aducă petrolin

un praf vâscos cu care la-nchidere se spală

podeaua-n magazin.

La măturatul pastei fetide cu plăcere

eram și eu primit,

călare pe-o banchetă strigam: «toți la galere»

(citește: nesfârșit).

Astfel creșteam la larg printre-aceste domnișoare

cu-al lor parfum știut

în nări, de fruct al muncii, de perle de sudoare:

soră nu am avut.

Fiu unic și exxxemplu de decădere a Franței

sugeam bomboane-n draci

pe când părinții-mi tot mai în formă în finanțe

acumulau pitaci

bonuri de Panama cu toptanul trei procente

din împrumutul rus

la fel din Creditul Funciar, după Soviete

hârtii pe foc de pus.

La casă-un văr mai mare al meu făcea de toate

mergeam pe mâna lui

își alegea metresele dintre angajate

prin rara-i grijă-avui

bunele maniere ca-n palmă în morală

de-acum un iscusit

am respectat această lege familială,

bordeluri n-au lipsit.


Ci să întoarcem ceasu-napoi: copil sunt încă

și desenez mici gări

lungi căi ferate un semafor o mare-adâncă

vapoare-n legănări

pe valuri zigzagate ca-n zări mijiri discrete

de pescăruși spre-un far

și porturi și castele-cetăți sub giruete

soldați ce-n moarte sar

(militarismului meu dovadă pururi trează

revanșa prin vecini

și n-am decât cinci ani) și bonomi ce-i scămoșează

o prismă-n verzi lumini

pe care-i recunosc pe când alții-i cred cum oare

paianjeni, proști îi las.

La școală înveți slove și cifre bețișoare

și te scobești în nas.


traducerea de Aurel Rău - din antologia Poeți francezi (1987) 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Comentează